Переклад для наук про життя

Протоколи клінічних досліджень, форми інформованої згоди, документи IFU, регуляторні подання та фармацевтична документація — перекладені лінгвістами з науковою та медичною освітою.

Виклик

Чому медичний переклад не пробачає помилок

3 ризики · аудит для кожного проєкту

У науках про життя помилки перекладу не просто спричиняють плутанину — вони можуть завдати шкоди.

На кону — людські життя

Помилки в медичному перекладі можуть загрожувати безпеці пацієнтів — від інструкцій щодо дозування до звітності про побічні явища.

Подвійна перевірка100%

Регуляторні вимоги різних ринків

Подання повинні відповідати місцевим регуляторним вимогам (FDA, EMA, PMDA) на кожному цільовому ринку.

РегуляториFDA · EMA · PMDA

Термінологія, що постійно змінюється

Наукова термінологія швидко розвивається — перекладачі повинні бути в курсі найновішої номенклатури та стандартів.

MedDRA + INNЗафіксовано
Термінологія має значення

Чому наукова точність — це вся робота

Два питання, відповіді →
Ризик

Де одиниця вимірювання може наразити на небезпеку paciente.

Неправильно перекладене дозування, протипоказання або опис небажаної події може безпосередньо вплинути на результати лікування пацієнта. Медичний переклад має рівень відповідальності, з яким не зрівняється жодна інша галузь.

  • 01Зсув між INN і brand-nameacetaminophen ↔ paracetamol — для кожного ринку
  • 02Небажані події, закодовані MedDRAОфіційний переклад, не ad-hoc еквівалент
  • 03Одиниці дозування та інструкції для пацієнтівКонвенції mg/kg відрізняються за регіонами
  • 04IFU і рівень читання consentМова для пацієнта, не клінічний жаргон
Наша доставка

Створено для рівня подання точності.

Три десятиліття координації медичних перекладів — кожен перекладач є предметним спеціалістом, кожне поле безпеки проходить подвійний перегляд перед доставкою.

100%
Точність термінів у медичному корпусі
120+
Активні мови
30+
Роки координації медичних перекладачів
HIPAA
Процес з урахуванням HIPAA
  • AЗафіксований glossary MedDRA та INNТермінологія для кожного дослідження й ринку
  • BПодвійна лінгвістична QA безпекиПерекладач + незалежний спеціаліст
Як це працює

Від подання до сертифікованої доставки

 

Розроблено для забезпечення точності, відповідності та конфіденційності, яких вимагають науки про життя.

01Прийом

Документ оцінювання

Терапевтичну галузь, регуляторний контекст і цільову аудиторію визначають під час приймання — пацієнти, лікарі або регулятори.

02Підбір

Предметний лінгвіст

Працюємо з перекладачами, підготовленими в медицині, фармакології або біомедичній науці — ніколи не з універсальними фахівцями.

03Переклад

Переклад і адаптація

Медична термінологія зберігається; дозування, одиниці вимірювання та мова для пацієнтів адаптуються для кожного цільового ринку.

04QA

Безпека перевірка

Незалежний спеціаліст звіряє інформацію з безпеки з джерелом — кодування MedDRA, INN та ICD перевіряється повторно.

05Доставка

Доставка та форматування

Готові переклади доставляються у потрібному вам форматі — друкарські інформаційні листки для пацієнтів, готові до подання регуляторні документи або локалізований цифровий контент.

Типи документів

Документи, які ми перекладаємо

Рівень подання

Комплексна підтримка перекладу на всіх етапах процесу наук про життя.

Клінічні та регуляторні

Протоколи досліджень і регуляторні подання — відформатовані за вимогами FDA, EMA та PMDA із зафіксованою термінологією.

  • Документи клінічних досліджень
  • Регуляторні подання
  • Форми інформованої згоди
  • Наукові статті
FDA · EMA · PMDA · ICH

Pharmaceutical

Маркування лікарських засобів, пакування та матеріали для пацієнтів — назви INN і термінологія MedDRA застосовуються для кожного ринку.

  • Маркування та пакування лікарських засобів
  • Інформаційні листки для пацієнтів
  • Паспорти безпеки
  • Pharmacovigilance reports
MedDRA · INN · для кожного ринку

Медичні пристрої та догляд

IFU для пристроїв, комунікації лікарень і контент для медичних фахівців — точність перевіряється з огляду на безпеку пацієнтів.

  • Інструкції до медичних виробів
  • Лікарняна комунікація
  • Медичні звіти
  • Страхові документи
IFU · узгоджено з ISO 13485
01Чи мають ваші лінгвісти медичний або науковий досвід?

Локалізована відповідь на це питання надається повністю.

02Чи можете ви працювати з поданнями до FDA, EMA та PMDA?

Локалізована відповідь на це питання надається повністю.

03Як ви працюєте з небажаними явищами, закодованими MedDRA?

Локалізована відповідь на це питання надається повністю.

04Чи відповідаєте ви HIPAA та GDPR?

Локалізована відповідь на це питання надається повністю.

05Які строки очікувати для протоколу клінічного дослідження?

Локалізована відповідь на це питання надається повністю.

06Як повертаються готові матеріали?

Локалізована відповідь на це питання надається повністю.

Почати проєкт

Завантажте файл і отримайте миттєвий розрахунок
за кілька секунд.

Розрахунок проєкту надсилаємо протягом години. Проєкти з медичного перекладу підбираються за терапевтичною галуззю, аудиторією та регуляторним контекстом до початку роботи.

Кошторис
Миттєво
Мови
120+ активних
Перевірка
Медична QA
Доставка
Готово до подання