Tiếp thị Dịch thuật

Chiến dịch tiếp thị, thông điệp thương hiệu, bao bì sản phẩm và nội dung quảng cáo — được phóng tác sáng tạo bởi các chuyên gia ngôn ngữ hiểu văn hóa, sự hài hước và tâm lý mua hàng của đối tượng mục tiêu.

Thách Thức

Vì sao dịch marketing là một chuyên môn riêng

Độ chính xác là nền, không phải trần. Marketing phải thuyết phục, không chỉ truyền đạt.

01Giọng điệu

Chính Xác Thôi Chưa Đủ

Dịch marketing theo từng từ gần như không bao giờ hiệu quả. Giọng điệu, nhịp điệu và tác động cảm xúc phải được tái tạo — chứ không chỉ chuyển đổi.

Khớp giọng thương hiệuĐã khóa
02Văn hóa

Nội Dung Phụ Thuộc Văn Hóa

Sự hài hước, thành ngữ, chơi chữ và tham chiếu văn hóa có thể hiệu quả ở một thị trường nhưng lại nhạt nhòa — hoặc gây phản cảm — ở thị trường khác.

Rà soát văn hóa100%
03Chuyển sáng tạo

Phóng Tác Sáng Tạo, Không Phải Dịch Thuật

Mục tiêu không phải là dịch những gì đã nói. Mục tiêu là tái tạo điều được ngụ ý — theo cách tạo cộng hưởng tại địa phương.

Tái sáng tạo2 lượt
Thông Tin Thị Trường Khu Vực

Vì sao khu vực quan trọng hơn ngôn ngữ

Cùng ngôn ngữ, khác thế giới

Paris không phải Montreal. Madrid không phải México City.

Nhiều quốc gia dùng chung một ngôn ngữ — nhưng từ ngữ mọi người chọn, thành ngữ họ dùng và bối cảnh văn hóa họ mang theo có thể khác nhau rất lớn. Việc dùng computadora ở Tây Ban Nha hoặc ordenador ở Mexico cho thấy chiến dịch không được tạo cho họ.

  • 01Tiếng Pháp · France ↔ Quebectaille-crayon so với aiguisoir
  • 02Tiếng Tây Ban Nha · ES ↔ LATAMordenador so với computadora
  • 03Tiếng Anh · US ↔ UKelevator so với lift
  • 04Tiếng Bồ Đào Nha · PT ↔ BRpequeno-almoço so với café da manhã
Cách chúng tôi bàn giao

Phù hợp theo khu vực, chuẩn copywriter.

Dù bạn ra mắt ở Quebec hay Paris, Bogotá hay Barcelona, thông điệp của bạn được viết bởi người sống tại thị trường đó — và được một người cũng sống ở đó rà soát.

150+
Ngôn ngữ và biến thể khu vực
100%
Chuyên gia ngôn ngữ bản ngữ, tại thị trường
Chuyên gia ngôn ngữ cho mỗi thị trường — người viết + người rà soát
Thương hiệu
Giữ nhất quán tiếng nói ở các thị trường
  • AStyle guide & glossary cho từng thương hiệuGiọng điệu, danh sách nên/không nên, thuật ngữ bị cấm
  • BRà soát độ phù hợp văn hóaNhãn hiệu, thị hiếu và thời điểm được kiểm tra theo từng thị trường
Quy trình hoạt động

Từ brief đến chiến dịch ra mắt

Phương pháp có cấu trúc đảm bảo giọng điệu thương hiệu của bạn được giữ nguyên từ yêu cầu đến bàn giao.

01Tóm tắt

Thương hiệu & tóm tắt

Chúng tôi nghiên cứu tiếng nói thương hiệu, đối tượng mục tiêu, hướng dẫn giọng điệu và mục tiêu chiến dịch — bạn đang nói gì, nói như thế nào và vì sao.

02Ghép đội ngũ

Phù hợp theo khu vực copywriter

Bản ngữ đúng khu vực bạn đang nhắm đến — Quebec so với Paris, Madrid so với Mexico City — và được đào tạo như một copywriter, không phải người làm tổng quát.

03Chuyển sáng tạo

Transcreate & chuyển thể

Khẩu hiệu được tái tưởng tượng để giữ cùng sức nặng cảm xúc; tín hiệu văn hóa được điều chỉnh; tiêu đề được viết lại để nghe tự nhiên như bản địa, không như bản dịch.

04QA

Văn hóa rà soát

Một chuyên gia ngôn ngữ thứ hai kiểm tra độ chính xác, tác động và mức độ phù hợp văn hóa — đánh dấu mọi yếu tố có nguy cơ ảnh hưởng đến giọng điệu, thị hiếu hoặc nhãn hiệu.

05Bàn giao

Bàn giao cuối cùng

Nội dung được bản địa hóa được bàn giao ở bất kỳ định dạng nào bạn cần — sẵn sàng đưa vào chiến dịch, website, bao bì và các kênh ở mọi thị trường.

Loại Tài Liệu

Chúng Tôi Phóng Tác Những Gì

Chúng tôi xử lý mọi loại tài liệu tiếp thị — từ bài đăng mạng xã hội nhanh đến chiến dịch triển khai đa thị trường phức tạp.

01Chiến dịch

Chiến dịch & quảng cáo

Ý tưởng lớn, được transcreate. Nội dung quảng cáo, khẩu hiệu và tài liệu thuyết trình được điều chỉnh để thông điệp chạm đúng từng thị trường mục tiêu.

  • Chiến dịch quảng cáo & sáng tạo3–5 d
  • Khẩu hiệu & slogan2–4 d
  • Bài thuyết trình kinh doanh3–5 d
  • Thông cáo báo chí24–48 h
Nhãn hiệu · giọng điệu · thời điểm
02Kỹ thuật số

Kỹ thuật số & mạng xã hội

Nội dung luôn hoạt động — landing page, bài đăng mạng xã hội và email — được viết bởi copywriter phù hợp theo khu vực với tiếng nói thương hiệu được khóa chặt.

  • Trang web & trang đích3–5 d
  • Nội dung mạng xã hội24–48 h
  • Chiến dịch email2–3 d
  • Kịch bản video & phụ đề3–5 d
Tiếng nói thương hiệu · theo từng thị trường
03Thương hiệu & bán lẻ

Thương hiệu & bán lẻ

Nơi thương hiệu gặp kệ hàng và showroom — bao bì, brochure và tài liệu triển lãm thương mại được điều chỉnh sẵn sàng để in.

  • Bao bì sản phẩm3–5 d
  • Tài liệu quảng cáo & danh mục sản phẩm3–5 d
  • Hướng dẫn thương hiệu5–10 d
  • Tài liệu triển lãm thương mại3–5 d
Sẵn sàng in · theo từng khu vực
01Câu hỏi thường gặp

Câu trả lời đã được bản địa hóa cho mục này.

02Câu hỏi thường gặp

Câu trả lời đã được bản địa hóa cho mục này.

03Câu hỏi thường gặp

Câu trả lời đã được bản địa hóa cho mục này.

04Câu hỏi thường gặp

Câu trả lời đã được bản địa hóa cho mục này.

05Câu hỏi thường gặp

Câu trả lời đã được bản địa hóa cho mục này.

06Câu hỏi thường gặp

Câu trả lời đã được bản địa hóa cho mục này.

Bắt đầu một dự án

Gửi tệp. Chúng tôi sẽ vạch ra lộ trình rõ ràng nhất.

Báo giá dự án được phản hồi trong vòng một giờ. Dự án dịch marketing được ghép theo kênh, đối tượng, giọng điệu và thị trường khu vực trước khi bắt đầu công việc.

Nhận báo giá
Báo giá
Tức thì
Ngôn ngữ
120+ đang hoạt động
Rà soát
Giọng thương hiệu
Bàn giao
Sẵn sàng chiến dịch