笔译 德语 译为 英语 和 英语 译为 德语.
Translate a variety of projects (articles, technical manuals, marketing materials, websites etc), deliver on time and on or below budget set by client. Create quality measurements and maintain quality control. Marketing surveys translation and coding, quality review.
笔译 阿拉伯语 译为 英语, 法语(法国) 译为 英语, 德语 译为 英语, 和 英语 译为 阿拉伯语.
Specialized in quality translation, transcription, editing, revision, and proofreading. Areas of experience: Legal, Law (Patent), Law (General), banking and finance, semi-technical, news and media, journalism, politics, history, immigration, promotional materials for food products, literature, entertainment, textiles and fashion, automotive, energy and power, tourism, and telecommunications. Extensive experience in translation of: commercial leaflets, sales brochures, legal documentation, contract, etc...
笔译 德语 译为 英语.
I studied business as well as German in school and have a working knowledge of business terminology. I took core courses in finance, marketing, economics and accounting. I have experience studying a variety of genres in German, from poetry and novellas, to current events and business documents. I am most interested in translating business oriented-materials but would also consider trying to translate social science material as well as gaming material, since I dedicated many of my elective credits to studying Anthropology and sometimes like to play video games in my free time.
笔译 英语 译为 德语.
I am a native German speaker and an certified
German translator with over 8 years of active experience working with a broad range of clientele. Equipped with a certificate in English -
German Translation from as well as a certificate of proficiency in English, my linguistic capabilities enable me to complete even the most challenging pieces of work.
My in-depth knowledge and control of the German and English languages have facilitated a successful freelance career, specializing in Arts
笔译 德语 译为 英语.
I am a freelance
German to English translator, specializing in contracts, with over ten years of professional experience. hesaI am a full member of the Chartered Institute of Linguists in the UK.
Translation formed an integral part of my undergraduate degree in
German and
French at the university, for which I gained first class honours (the highest mark for undergraduate degrees under the UK grading system).
In 2010, I obtained a Graduate Diploma in Law. This is an intensive one-year course for non-law graduates, which is recognized by
law firms and the Solicitors’ Regulation Authority (the professional body in England and Wales) as being equivalent to a law degree.
In 2013, I gained an MA in German to English
Legal Translation. I took and passed the following modules: legal language and terminology, translation of litigation documents, contract translation, translation of commercial law documents, translation of property lease agreements, translation of EU legislative texts,
financial translation and setting up as a professional translator. My dissertation was a translation of a German court ruling, together with a reflective commentary about the translation challenges involved.