Phân biệt ngôn ngữ Catalan và Tây Ban Nha
Tiếng Catalan là một ngôn ngữ riêng biệt, không phải phương ngữ Tây Ban Nha. Sử dụng phiên dịch viên tiếng Tây Ban Nha cho người nói tiếng Catalan vừa không đủ năng lực ngôn ngữ vừa thiếu tôn trọng văn hóa — đặc biệt đối với người nói từ Catalonia, những người đồng nhất mạnh mẽ với bản sắc ngôn ngữ Catalan. Các phiên dịch viên của chúng tôi là người bản ngữ tiếng Catalan cung cấp phiên dịch bằng ngôn ngữ thực sự của người nói.
Phong trào độc lập Catalonia và bối cảnh chính trị
Các vụ liên quan đến công dân Catalan có thể tham chiếu đến cuộc trưng cầu dân ý độc lập năm 2017, việc truy tố các lãnh đạo phong trào độc lập, Điều 155 Hiến pháp Tây Ban Nha, và phong trào chủ quyền Catalan rộng hơn. Phiên dịch viên phải truyền tải thuật ngữ chính trị nhạy cảm này một cách trung lập và chính xác mà không đưa ý kiến cá nhân.
Luật dân sự Catalan riêng biệt
Catalonia duy trì bộ luật dân sự riêng (Codi Civil de Catalunya) điều chỉnh luật gia đình, thừa kế và tài sản — tách biệt khỏi Código Civil Tây Ban Nha. Phiên dịch viên phải truyền tải chính xác các khái niệm pháp lý Catalan như "legítima" (phần thừa kế bắt buộc theo quy tắc Catalan), "pubilla/hereu" (chỉ định thừa kế truyền thống), và "parella estable" (đối tác ổn định/quan hệ đồng居).
Biến thể phương ngữ giữa các vùng lãnh thổ
Các biến thể Catalan Trung tâm (Barcelona), Valencia (València), Balearic (Mallorca, Menorca) và Rossellonese (miền nam nước Pháp) có sự khác biệt về từ vựng và phát âm. "Noi/noia" (Trung tâm) so với "xiquet/xiqueta" (Valencia) cho từ "trẻ em", chẳng hạn. Các phiên dịch viên của chúng tôi phù hợp với biến thể vùng cụ thể của người nói.