Traducción en Español (España) a Inglés.
He trabajado como
traductor profesional e
intérprete desde 2006, tras obtener mi licenciatura en Español y Matemáticas. Agencias estatales tanto en Ohio como en Illinois han utilizado mis servicios.
Desarrollé mi español en Chile, donde estudié en el extranjero durante un año completo. Mis estudios lingüísticos continuaron en China, donde aprendí mandarín y enseñé inglés durante 2 años.
El español entró en mi vida por primera vez cuando mi maestro de sexto grado preguntó si alguien quería ir a México. Todavía no puedo explicar por qué quise ir: algo sobre una sed de conocimiento, supongo. Fui, y cambió toda mi visión del mundo. Había personas viviendo sus vidas, tomando jugo de naranja en el desayuno pero comiendo pan que venía pre-tostado: Bimbo Pan Tostado. Si tan solo hubiera podido entender lo que decían.
Este mismo escenario se repitió 6 años después en Perú. Había tomado 3 años de español para entonces, y efectivamente podía comunicarme, pero ciertamente no del todo. Supe en ese momento que no me detendría hasta haber terminado de aprender el idioma, todo él.
Mis clases universitarias no iban a ser suficientes. Estudiar en el extranjero era el único camino claro hacia el dominio del idioma. Así que fui a Santiago de Chile, a través de IFSA, un programa estructurado de estudios en el extranjero, y el semestre siguiente me inscribí directamente en la UC, tomando clases con estudiantes chilenos. Eso, junto con todas las novelas que leí y mi novia, realmente consolidó mi español. Ya no era difícil, ni siquiera divertido; era normal.
Encontré una nueva fuente para ese placer lingüístico: relacionar culturas e idiomas entre sí. Comprender y experimentar cómo diferentes idiomas y gramáticas abordan el mismo problema, intentan expresar la misma idea, en toda su compleja gloria. La traducción es el arte de poner ese conocimiento y experiencia en práctica.
Si quiere un trabajo (lo suficientemente bueno), busque en otro lado. El mejor trabajo, el trabajo correcto, o el trabajo completo, esos sí los puedo manejar. Traduzco todo lo que usted dice, cómo lo dice, e incluso por qué lo dice.
¿Por qué conformarse con menos?