I am fully fluent and have created documents in both Portuguese and Spanish. I have a BS in Portuguese and English Language Education and worked as an editor and trasnslator for a foreign booktrader. As to my Spanish experience, besides translating, I have worked as an interpreter for a Honduran politician visiting the US.
My profound knowledge of each language's grammar helps me build a strong base as a translator. My experience and appreciation with each language's corresponding culture improves my communication skills as well.
I hold a Two Year Degree in Writing and Literature from BMCC- Borough of Manhattan Community College and attended 24 credits of a Literature Degree from a Brazilian University. I\'ve been working with Brazilian students at new York Film Academy for the last 3 years. My main strength is literature translating, but I\'m experienced in transcribing, translating legal documents (birth certificates and school transcripts) and telephone interpreting.
I have several years experience translating documents from a wide variety of fields. I am strongest working from Spanish into English, in the medical and legal fields. I have an excellent grasp of idiomatic English and Spanish as well as superb Grammar skills.
I am an ATA CertifiedSpanish interpreter and translator with more 20 years of experience.
I hold a BA in Translation and Interpretation and a MA in Conference Interpreting from the Monterey Institute of International Studies.
I have been working in all kind of areas as a free lancer for the past 12 years.
I am dedicated and very savvy, reliable and very accurate in everything I do.
As a native speaker of Brazilian Portuguese, I have a deep understanding of the Portuguese language as it may be interpreted in English, French and Portuguese. I have also worked extensively translating Portuguese text into English via the interpretation of movie scripts from English to Portuguese.
I am also fluent in French, as my mother is a native of France (which gave me the opportunity to live there for quite a large number of years). I am also capable of translating French in any of the other languages mentioned above.
I graduated with a Minor in Spanish, which gave me a great deal of experience studying spanish literature and engaging in creative writing and translation. I have often been told that I am able to (ironically) write best in Spanish.
I love languages and find the opportunity to learn from practical work indispensable. My professional experience shows that I have succesfully put acdemic and cultural knowledge in practice. In various environments, I have always been described as having all necessary qualities to make a perfect translator/interpreter.
I am most experienced interpreting and translating English to Portuguese, but can also do Portuguese to English. I studied in Brazil for 6 months and at Brown University for 3 years.
Proficient in legal Consecutive Interpretation. Corps Diplomatique Associates: I have been interpreting Family Court cases, immigration cases and insurance claims from English to/from Portuguese (familiar with legal terminology and child custody and visitation vocabulary).
Proficient in Financial translation.
As a freelance translator for the International Monetary Fund, I have translated Regional Economic Outlook reports on Sub-Saharan Africa from English language into Continental Portuguese.
I am a USA citizen but I earned my degree in Brazil where I completed over 630 hours of conference interpretation techniques and acquired excellent note-taking and research technique. I also have extensive vocabulary in English and Portuguese languages as well as an intimate familiarity with both cultures.
I am an excellent medical/legal Russian interpreter. I am very familiar with cultural differences of all my languages and I know how to interpret idiomatically correctly and not just mechanically like many interpreters do.
I am a Spanish interpreter and translator with 3 years of interpretation and translation experience. I am a native speaker of English (US), and fluent/with translation and translation project management experience in: Spanish, French, Portuguese, Yucatecan Mayan, and Haitian Creole. I have a large amount of experience in legal and medical document translation in all mentioned languages, and a fair amount of experience translating video game materials from all mentioned languages other than Yucatecan Mayan.
I am a Portuguese and Japanese interpreter
with an experience close to 10 years. I have experience working in Supreme Court Justice, Tourism, Science, Academics, Blogs.
VH
Valeska H.
葡萄牙语口译员 · New York
交替传译 口译. 可提供现场, 电话, 和 远程视频.
I am a native Brazilian Translator and Consecutive Interpreter with experience in the business, marketing and medical fields.
A passion for languages and cultures made me turn my career around and a certificate in translation from New York University provided me with the aptitude necessary to succeed in this amazing field of opportunities.