Link Translations
Эксперт по переводу

Отраслевая экспертиза, которой доверяют наши клиенты

Перевод и устный перевод — это не просто знание двух языков. Межкультурные знания необходимы для маркетинга и рекламы. Техническая глубина обязательна для секторов здравоохранения, инженерии, юриспруденции и финансов.

С 1995 года Link Translations предоставляет профессиональные услуги письменного и устного перевода во всех основных отраслях — с более чем пятью тысячами языковых специалистов и десятками тысяч успешно выполненных проектов.

Отраслевая экспертиза

Отрасли, которые мы обслуживаем

У каждой отрасли своя терминология, нормативные требования и культурные особенности. Наши переводчики специализируются в секторах, в которых работают.

Маркетинг и мерчандайзинг

Культурно адаптированные кампании, упаковка и POS-материалы, которые находят отклик на местных рынках.

Узнать больше

Финансы и банковское дело

Годовые отчёты, регуляторные документы, документы по комплаенсу и коммуникации для инвесторов на любом языке.

Узнать больше

Юридические переводы

Договоры, судебные материалы, показания, патентные заявки и регуляторные документы с юридической точностью.

Узнать больше

Локализация программного обеспечения и веб-сайтов

Строки интерфейса, справочные материалы, SEO-метаданные и полная локализация приложений для глобальных программных продуктов.

Узнать больше

Личные документы

Свидетельства о рождении, дипломы, выписки и иммиграционные документы — сертифицированные и нотариально заверенные.

Узнать больше

Энергетика и строительство

Технические руководства, паспорта безопасности, экологические отчёты и инженерные спецификации.

Узнать больше

Науки о жизни

Протоколы клинических исследований, регуляторные заявки, IFU, маркировка и фармацевтическая документация.

Узнать больше

Легализация документов

Апостиль и консульская легализация — удостоверьте ваши переведённые документы для международного использования.

Узнать больше

Отраслевая экспертиза

Перевод и устный перевод — это не просто наличие двуязычных людей. Межкультурные знания необходимы для рекламы, маркетинга и исследования рынков.

Технические знания обязательны для секторов здравоохранения, инженерии, патентного дела, юриспруденции и финансов. Link Translations обладает опытом и ресурсами, необходимыми для успешного управления проектами в любой области.

Переводчики — эксперты в предметной области
Отраслевые глоссарии и терминология
Осведомлённость о регуляторных требованиях
Культурные нюансы и адаптация

Опыт и ресурсы

С 1995 года Link Translations предоставляет услуги письменного перевода, устного перевода, озвучивания видео и субтитрирования на всех основных мировых языках.

Мы работаем только с лингвистами, переводящими на свой родной язык — чтобы это был не просто перевод слов, а точная передача смысла и тона оригинального текста.

5 000+ профессиональных лингвистов по всему миру
Политика перевода только на родной язык
Десятки тысяч выполненных проектов
Управление качеством по стандартам ISO

Готовы начать ваш проект?

Расскажите нам о ваших потребностях в письменном или устном переводе и получите бесплатную оценку без обязательств от нашей команды.