Nơi mỗi từ ngữ đều mang trọng lượng pháp lý.
Hợp đồng, hồ sơ tòa án, biên bản lấy lời khai, bằng sáng chế và tài liệu tuân thủ — được dịch bởi các chuyên gia ngôn ngữ có đào tạo pháp lý và chuyên môn thuật ngữ.
Được các hãng luật hàng đầu và tòa án liên bang tin tưởng về dịch thuật pháp lý chính xác, bảo mật và đúng thời hạn từ năm 1995.
Tại Sao Dịch Thuật Pháp Lý Đòi Hỏi Cao
Yêu Cầu Chính Xác Pháp Lý
Chỉ một thuật ngữ dịch sai có thể thay đổi ý nghĩa của một điều khoản hợp đồng hoặc phán quyết tòa án.
Thuật Ngữ Theo Hệ Thống Pháp Luật
Các khái niệm và thuật ngữ pháp lý khác nhau giữa hệ thống luật dân sự và luật thông lệ.
Yêu Cầu Bảo Mật
Tài liệu pháp lý chứa thông tin đặc quyền đòi hỏi các biện pháp bảo mật nghiêm ngặt.
Điều Gì Khiến Dịch Thuật Pháp Lý Của Chúng Tôi Khác Biệt
Chuyên Gia Ngôn Ngữ Pháp Lý
Mỗi dịch giả đều có bằng luật hoặc có kinh nghiệm dịch thuật pháp lý đáng kể.
Nhất Quán Thuật Ngữ
Chúng tôi duy trì bảng thuật ngữ pháp lý và Bộ Nhớ Dịch để đảm bảo thuật ngữ nhất quán trên tất cả tài liệu.
Rà Soát Kép
Mỗi bản dịch pháp lý đều được rà soát bởi một chuyên gia ngôn ngữ thứ hai có chuyên môn pháp lý.
Bảo Vệ Bằng NDA
Tất cả dịch giả đều ký NDA. Chúng tôi cũng có thể ký NDA doanh nghiệp với hãng luật của bạn.
Độ Chính Xác Pháp Lý Trong Mọi Ngôn Ngữ
"Attorney" ở Hoa Kỳ là "solicitor" hoặc "barrister" ở Anh — và sự khác biệt này rất quan trọng. Một tài liệu công chứng ở Tây Ban Nha tuân theo quy trình khác so với ở Mexico. Hệ thống luật thông lệ và luật dân sự sử dụng các khuôn khổ hoàn toàn khác nhau.
Các khái niệm pháp lý không phải lúc nào cũng có tương đương trực tiếp giữa các hệ thống pháp luật. "Consideration" (đối ứng) là trung tâm của hợp đồng theo luật thông lệ nhưng không có thuật ngữ tương ứng chính xác trong luật dân sự. Dịch giả không hiểu điều này sẽ tạo ra một tài liệu đọc suôn nhưng không đạt yêu cầu pháp lý.
Các chuyên gia ngôn ngữ của chúng tôi đến từ nền tảng pháp lý, không chỉ là ngôn ngữ. Họ hiểu quy trình, án lệ và thẩm quyền — để bản dịch có chứng nhận của bạn đứng vững trước mọi tòa án.
Từ Tài Liệu Đến Giao Nhận
Được xây dựng cho sự nghiêm ngặt, chính xác và bảo mật mà tài liệu pháp lý đòi hỏi.
Gửi Tài Liệu
Tải lên qua cổng bảo mật hoặc gửi email trực tiếp.
Phân Công Chuyên Gia Ngôn Ngữ Pháp Lý
Chúng tôi ghép tài liệu của bạn với dịch giả chuyên về lĩnh vực pháp lý của bạn.
Dịch Thuật & Rà Soát Pháp Lý
Quy trình TEP đầy đủ (Dịch, Biên tập, Hiệu đính) với xác minh thuật ngữ pháp lý.
Chứng Nhận (nếu cần)
Bản dịch có chứng nhận kèm Giấy Chứng Nhận Độ Chính Xác có chữ ký để nộp tòa.
Giao Nhận
Nhận bản dịch theo định dạng gốc kèm giấy chứng nhận đính kèm.
Tài Liệu Pháp Lý Chúng Tôi Dịch
Chúng tôi xử lý mọi loại tài liệu pháp lý — từ thư từ thông thường đến tài liệu tranh tụng xuyên biên giới phức tạp.