Link Translations
Апостиль и консульская сертификация

Международная аутентификация документов — от начала до конца

От сертифицированного перевода до нотариального заверения и апостиля или консульской легализации — мы управляем всем процессом, чтобы вам не пришлось этим заниматься.

Сертифицированный перевод, нотариальное заверение, апостиль от Секретаря штата и консульская легализация — всё в одном месте.

Апостиль и консульская сертификация

Является ли страна назначения участницей Гаагской конвенции или нет — это определяет, какой путь сертификации необходим для ваших документов.

Апостиль

Страны Гаагской конвенции
Что это?
Апостиль — это международная сертификация, сравнимая с нотариальным заверением, которая удостоверяет подлинность происхождения публичного документа. Он признаётся всеми странами-участниками Гаагской конвенции.
Когда он нужен?
Когда вы подаёте документы (свидетельства о рождении, дипломы, судебные решения) в страну, являющуюся участницей Гаагской конвенции. Апостиль заменяет необходимость дальнейшей легализации.
Как мы помогаем
Мы получаем апостиль от Секретаря штата от вашего имени — в комплекте с сертифицированным переводом и нотариальным заверением, чтобы вы получили единый, готовый к подаче пакет.

Консульская сертификация

Страны, не входящие в Гаагскую конвенцию
Что это?
Когда страна назначения не подписала Гаагскую конвенцию, документы должны быть аутентифицированы через консульство или посольство этой страны — процесс, известный как консульская сертификация или легализация.
Когда она нужна?
При подаче документов в такие страны, как Канада, Китай, ОАЭ или другие страны, не входящие в Гаагскую конвенцию. У каждого консульства свои конкретные правила и требования.
Как мы помогаем
Мы учитываем конкретные требования консульства от вашего имени — от подготовки документов до подачи и получения. У каждого консульства свои правила, и мы их знаем.
Почему Link Translations

Почему выбирают нас

Комплексное обслуживание

Мы берём на себя всё — от перевода до апостиля — вам не нужно посещать ни одно учреждение.

Знание штатов и стран

Мы знаем конкретные требования каждого штата США и страны назначения.

Соблюдение сроков

Мы отслеживаем сроки обработки и планируем заранее, чтобы уложиться в ваши дедлайны.

150+ языковых комбинаций

Мы переводим и аутентифицируем документы практически на любой языковой паре.

Наш процесс

От оригинала документа до полностью аутентифицированного перевода — мы берём на себя каждый шаг.

01

Проверка документов

Мы проверяем ваши оригинальные документы, чтобы определить, какой тип сертификации необходим — апостиль, консульская легализация или и то, и другое — в зависимости от страны назначения.

02

Сертифицированный перевод

Ваши документы переводятся квалифицированным переводчиком и сопровождаются подписанным свидетельством о точности перевода — это основа для любого апостиля или консульской сертификации.

03

Нотариальное заверение

Перевод и свидетельство о точности заверяются уполномоченным нотариусом, подтверждающим личность и подпись переводчика.

04

Апостиль или консульская сертификация

Мы подаём ваши нотариально заверенные документы Секретарю штата для получения апостиля или в соответствующее консульство для консульской сертификации, если страна назначения не является участницей Гаагской конвенции.

05

Доставка

Ваши полностью сертифицированные документы возвращаются вам — готовые к подаче в иностранные суды, государственные органы, университеты или любое другое учреждение, которое их требует.

Типичные сценарии

Когда вам нужна эта услуга?

Иммиграция и визы

Свидетельства о рождении, свидетельства о браке, справки об отсутствии судимости и академические документы часто требуют апостиля или консульской сертификации для иммиграционных заявлений — будь то для USCIS, посольств или иностранных государственных органов.

Международное образование

Поступаете в иностранный университет? Выписки, дипломы и рекомендательные письма, как правило, необходимо перевести, нотариально заверить и апостилировать, прежде чем иностранное учебное заведение их примет.

Бизнес и право

Корпоративные документы, доверенности, контракты и судебные документы для международного использования часто требуют полной аутентификации — особенно для трансграничных слияний, сделок с недвижимостью или судебных разбирательств.

Документы, которые мы аутентифицируем

Личные, академические, корпоративные и юридические документы — мы обрабатываем все.

Свидетельства о рождении
Свидетельства о браке
Решения о разводе
Свидетельства о смерти
Академические выписки
Дипломы и учёные степени
Доверенности
Корпоративные документы
Судебные документы
Проверки биографических данных
Медицинские записи
Патентные заявки