Link Translations
Перевод маркетинговых и рекламных материалов

Ваше сообщение заслуживает звучать естественно на каждом рынке

Маркетинговые кампании, фирменные сообщения, упаковка продукции и рекламные тексты — транскреация лингвистами, которые понимают культуру, юмор и покупательскую психологию вашей аудитории.

От глобальных рекламных кампаний до упаковки продукции и социальных сетей — мы помогаем брендам расширяться на международном уровне, сохраняя уникальный голос.

Проблема

Почему маркетинговый перевод требует иного подхода

Точности недостаточно

Когда вы переводите юридический контракт, точность — это всё. Когда вы переводите медицинскую этикетку, точность спасает жизни. Но маркетинговый контент требует большего — он должен убеждать, вызывать эмоции и побуждать к действию.

Текст, зависящий от культуры

Маркетинговые тексты опираются на идиомы, игру слов, культурные отсылки, юмор, ритм и тон — ничто из этого не переносится напрямую между языками. Слоган, звучащий остроумно на английском, может оказаться бессмысленным или оскорбительным на другом рынке.

Транскреация, а не перевод

Именно поэтому мы не просто переводим маркетинговый контент — мы его транскреируем. Наши лингвисты — это копирайтеры и маркетологи, которые воссоздают то же эмоциональное воздействие, оставаясь верными вашему бренду.

Наш подход

Почему выбирают нас

Транскреация, а не перевод

Мы воссоздаём ваше сообщение для каждого рынка, а не просто меняем слова.

Лингвисты из целевого региона

Лингвисты — носители языка вашего целевого рынка, а не просто целевого языка.

Проверка культурной чувствительности

Каждая адаптация проверяется на культурную уместность и потенциальные подводные камни.

Единство тона и голоса

Мы сохраняем голос вашего бренда на всех языках и рынках.

FR
Французский — региональные варианты
Франция
taille-crayon
Канада
aiguisoir
EN
Английский — региональные варианты
США
elevator
Великобритания
lift
ES
Испанский — региональные варианты
Испания
ordenador
Латинская Америка
computadora
Региональная экспертиза

Один язык — разные миры

Множество стран делят один язык — но слова, которые люди используют для повседневных предметов, идиомы, к которым они обращаются, и культурный контекст могут кардинально различаться.

В маркетинге это не мелочь — это разница между кампанией, которая находит отклик, и кампанией, которая отталкивает. Использование «computadora» в Испании или «ordenador» в Мексике мгновенно сигнализирует аудитории, что это не для них.

Мы решаем эту задачу, назначая лингвистов, которые являются носителями языка конкретного региона, на который вы нацелены. Будь то запуск в Квебеке или Париже, Боготе или Барселоне — ваше сообщение будет звучать по-настоящему местным.

Лингвисты — носители языка из целевого региона на каждом проекте
Как это работает

От брифа до сдачи

Структурированный подход, обеспечивающий сохранение голоса вашего бренда от брифа до сдачи.

Шаг 01

Анализ бренда и брифа

Мы изучаем голос вашего бренда, целевую аудиторию, рекомендации по тону и цели кампании — понимая не только что вы говорите, но как и почему.

Шаг 02

Подбор лингвистов

Мы назначаем лингвистов — носителей языка из конкретного региона, на который вы нацелены, — не просто франкоговорящего, а специалиста из Квебека, если это ваша аудитория. У всех есть опыт в маркетинге и копирайтинге.

Шаг 03

Транскреация и адаптация

Ваш контент адаптируется, а не просто переводится. Слоганы переосмысливаются, чтобы нести тот же эмоциональный заряд. Заголовки перерабатываются, чтобы звучать естественно. Культурные элементы корректируются для местной релевантности.

Шаг 04

Ревизия и контроль качества

Второй лингвист проверяет работу на точность и воздействие. Мы сопоставляем адаптированное сообщение с оригинальным замыслом, обеспечивая, чтобы ничего не было потеряно в процессе.

Шаг 05

Финальная сдача

Мы доставляем ваш локализованный контент в любом необходимом формате — готовый к использованию в ваших кампаниях, на веб-сайтах и в маркетинговых каналах на всех целевых рынках.

Типы документов

Что мы транскреируем

Мы работаем с любыми маркетинговыми материалами — от коротких постов в социальных сетях до сложных мультирыночных кампаний.

Рекламные кампании и креативы
Брошюры и каталоги
Веб-сайты и посадочные страницы
Контент для социальных сетей
Упаковка продукции
Email-кампании
Видеосценарии и субтитры
Руководства по бренду
Слоганы и девизы
Материалы для выставок
Пресс-релизы
Презентации для инвесторов